Romanised:
Tesuto nante
□-sa → kouho (候補)
Translation:
Test...
□-ness → candidate
Initially, the word feeling was written in the red box, but later it was replaced with a box and see what word people will fill into the box. I could not make the connection between test and feelingness when I first saw that. Perhaps it was the wrong English word the Japanese had used. As for me, I will put it as SIEN-NESS. How about you guys? Tesuto nante, nani?
7 comments:
gila ness.....
serious...xam week,my room will filled wif all sorts of notes n books n purintos...covering all places including on the futon...
but,i love xam week bcoz,the xam start at 9 and end around 12 or 1...no shokuten,no taiso...light on 24hrs....
huhu~
sien-ness i use la... you go cari another word
@ chubby amalina:
you missed one thing around your room, and that is the ever-important kakomon. so, start scattering your kakomon now =P
@ kh:
good stuff should be shared coz we are a family =)
sien-ness still sien-ness.....no other word to replace liao...hehe
anyway, i forgot to tell you... i have a feeling that this -sa is not the amasa, tsuyosa punya sa..
its ...
A chan : ne ne, shiken wa sa... benkyoushita ?
B kun : iinja.. muzukashikunai no sa..
i think so.. cos if you say shiken nante yasashisa.... hmmm..hen na koto ni naru no sa...
@ kh:
sa, i also sa, thought about sa, that type of sa sa, before sa, you told mentioned it sa.
saaa, muzukashii naaa...
Post a Comment