Monday, October 22, 2007

Elasticity In Man

だんせい【弾性】dansei: elasticity
だんせい【男性】dansei: man
Just like any language, Japanese language has it share of homophone as well. There are plenty of words, which has almost, if not exactly, the same pronunciation, but have different kanji (Chinese characters that are used in the modern Japanese logographic writing system) for each words. I was in the Measurement Engineering lecture this morning, when the sensei was explaining something on elasticity.
「弾性度はどのぐらいか」(Danseido wa dono guraika?)
Which means "How much is the elasticity degree?"
The topic was on elasticity measurement, so it should be just like any other normal lectures. But you see, there is not even a single girl in my class and it wasn't a surprise for my sensei to try being a little bit naughty. He used his fingers and moved them as if he was trying to test the hardness elasticity of water balloons, which was something like this;
DSC09783
I put a doggy mask on my sensei's face to hide his identity =D
While doing that, he keep on repeating, "Dansei wa aruno ka... dansei wa aruno ka..." (Got dansei or not... got dansei or not...) and grinned VERY buaya-ly just like he hasn't got horny for months.
I am very sure that he kept his fingers moving and repeating the same sentence at least three times. It was so clear that he was trying to talk about 男性 (masculinity), instead of 弾性 (elasticity). I suppose the masculinity he was trying to hint us was masculinity hardness and not elasticity.
After thinking about it for a while, I realized that it makes sense as well. Even though those two words has the same pronunciation, but different meaning, both of them actually relate to each other. Here is my reasoning.
「男性度は弾性度の次第」
"Masculinity Depends On Elasticity"
Don't get it? Never mind.

13 comments:

kokhong said...

(名詞)+次第 ・・・「の」は要らねぇよ~

your handwriting... so kecik..ahaha

calvin said...

@ kok hong:
了解です~

kecik meh? i thought yours is kecik-er la =D

michelleg said...

hahah... but why masculinity depends on elasticity????

kokhong said...

i'll take a picture of my handwriting one day...

yappa.. girls dont faham...

calvin said...

@ michelleg:
for some reasons =)

calvin said...

@ kok hong:
i think i saw your handwriting in your reports before. was that your genuine handwriting?

sasuga girls ne...

kokhong said...

which report are you talking about?... i have a lot of different handwritings...

notes... draft.. serious report...handwriting for work which i find stupid to do...

tonikaku... i show...

Reena said...

elasticity measurement.... reminds me of Youngs (bloody) Modulus =.=

i reckon to some degree ur handwriting looks like mine.
bahaha. except mine if so freakin small.. people cant read it haha.

Reena said...

and and. I LOVE UR CARTOONS LA.

calvin said...

@ kok hong:
http://www.wankokhong.com/blog/2007/09/marine-science.html
http://www.wankokhong.com/blog/2007/09/sasuga-ni-nangoku.html

aren't these two reports were written by you?

tonikaku, you show me one day =)

calvin said...

@ reena:
fuiyo! since when you can write japanese characters?

that cartoon was just a sketch when i got bored during the maths lesson =P

and by the way, how does elasticity relates with Youngs Modulus?

reena said...

huh i cant read jap characters lol.
nad hah, i got bored during lesson so i drew a hand doing a peace sign on my paper lol.

btw, u know what is youngs modulus right? right?
its a measure of elasticity of materials wat. =.= haiyoh. and i thought my physics is bad HAHAHHA. wait.. actually. it is but anw lol!

calvin said...

@ reena:
you can't say like that to someone who has only studied physics in malay and japanese language all his life...