Tuesday, July 17, 2007

Daijoubu?

This afternoon, when I was checking my email, I got an email from one of my Japanese lecturer back in KL, Nezu sensei. When I see the subject of the mail written with 大丈夫?(Daijoubu?), I knew that must be surely about the earthquake yesterday.
Here's what I got.
カルビンさんへ
地震は大丈夫でしたか?
長岡はひどかったでしょう?
ニュースで見て、本当に驚きました。
学校や寮は大丈夫?
とても心配しています。
根津 美美子
Translation (I'm doing a direct translation. So bear with me on the grammar and sentence form. I hope you understand it though)
To Calvin-san,
Earthquake was okay?
Nagaoka was terrible right?
When (I) saw the news, (I was) really shocked.
The school and hostel is okay?
(I'm) very worried now.
Nezu Mimiko
Yes, short. But the concern was there. In fact, this is the only email I got so far asking how am I doing here after the quake. I'm not saying as if others should have emailed me or anything as most of the others also did come and ask me whether I am fine, mostly through MSN.
Not wanting her and the rest in PPKTJ to worry about me and the others here, I replied the mail. It was just a short email as my class was going to start already that time. Here is how it goes.
根津先生へ
心配してくれてありがとうございます。[表現は正でしょうか?]
そうですね。それは初めての経験でした。
だから、最初は「それは地震だ」のが分かりませんでした。
何秒もの後で、気づきました。
その時、私はチャットしていました。
震央は長岡の近くだったので、ここは本当にひどかったです。
私も地震の後テレビを見て、起こった被害にびっくりしました。
学校と寮は大丈夫でした。
先生は安心してください。
皆さんは大丈夫です。:)
カルヴィン
To Nezu sensei,
Worried (about me), thank you (for showing your concern).
Was so (Yalor). That was (my) first experience.
So, at first, "That's an earthquake" thing (I) never knew about it.
Few seconds after, (I) realised (about it).
That time, I was chatting.
The epicentre was near Nagaoka, so here was terrible.
I also, earthquake after, watched TV, shocked with the damage.
The school and hostel was okay.
Sensei please be relieve.
Everybody (here) are okay.
Calvin
Just after I came back from my class, I got a reply from Nezu sensei.
カルヴィンさんへ
良かった・・・・元気そうで安心しました。
マレーシアのニュースでもこの地震について大きく報道されていました。
きっとカルヴィンさんのご家族も心配されたことでしょうね。
マレーシアにはこんなにひどい地震がないので、きっととても恐ろしく思うと思います。
最近、新潟での地震が多くなっていますね。
日本中どこでも同じです、いつも地震の心配がありますから。
台風4号(正しい?)もひどかったようですね。
人間の力では、止めることができないものですが、少なくても自分が被害者にならないように気を付けなければなりません。
本当に気を付けてね。
PPKTJの先生たちも心配していたので、みんなに報告しておきます。
きっと安心するでしょう。 :)
では、またね!
根津 美美子
To Calvin-san,
Good... Sounds so energetic, (I'm) relieved.
Even in Malaysian news, it was widely reported about this earthquake.
(I'm) sure Calvin's family were also worried, right?
In Malaysia, as there's no such terrible earthquake, (I) think sure (you was) really fearful.
Nowadays, the earthquake in Niigata have increased.
The whole Japan, wherever it is, it's the same thing. Always the possibility of an earthquake is there.
Typhoon #4 (Correct?) seemed to be terrible too, right?
With human's energy, stopping (such disaster) is not a possibility, so at least to avoid being the victim, (you) ownself must be careful.
Be really careful, okay?
The sensei in PPKTJ were also worried. So (I will) inform (them about this).
(I'm) sure (they will be) relieved.
Okay, see you!
Nezu Mimiko
Just that I was going to reply this mail from Nezu sensei, came another one. Suddenly I felt the concerns were coming in non-stop. This one was from another sensei, Takata sensei.
カルヴィンさん、こんにちは。
PPKTJの高田です。日本のニュースを見て驚きました。
心配になって、根津先生にメールアドレスを教えてもらって、メールしています。
大丈夫でしたか?
ニュースによると、長岡でも相当揺れが大きかったようですが、被害はありませんでしたか。
根津先生へのメールによると、あまり怖くなかったようですが、驚いたでしょう?
留学生はみんな大丈夫ですか。
授業は続けられるのですか。
死者も出た、ということなので被害は相当ひどいのではないでしょうか。
ライフラインは大丈夫ですか?
マレーシアのご家族もさぞ心配なさっていることと思います。
日本へ行ってまだわずかなのに、地震を体験してしまいましたね。
地震に関しては、日本中どこにも安全な場所はないので、地震を経験するのもやむを得ないことですが、できれば経験したくないですよね。
大きい余震もあると思います。(日本事情で勉強したように)十分に気をつけてくださいね。
外の人たちにも高田が心配していたとお伝え下さい。
高田路子
Thanks for the concerns from all the sensei although I don't think they will be reading this. Now I got to hit the keyboards and reply both of the mails already.
UPDATE: Here's another email that I got just moments ago. This time it was from Kotake sensei who happens to be in Hiroshima.
カルヴィンさん;

地震の被害がなくてよかったですね。
でもこわかったでしょう。広島ではぜんぜん揺れを感じませんでした。
マレーシアの家族には連絡しましたか。学校も寮も被害がなくて
本当によかったけど、まだ余震がある可能性があるそうですから、
どうぞ気をつけてください。

ぜひ広島に来るときは、連絡してください。カルヴィンさんに会えるのが
とても楽しみです。
では、カルヴィンさんの安全をお祈りしています。

小竹 直子

7 comments:

ns29 said...

according to my sensei,the aftershock might continue for month..
last time niigata big earthquakes,the aftershock had continued for 2 months.
even my parents asked me how am i yesterday,the news spread really fast.

to correct u..nezu sensei not neze~~
guess they are going to tell our kohai bout your reply..LOL

Calvin said...

ns29: i immediately called home as soon as i got myself on my hp yesterday. i'm sure when they heard such a big EQ had hit my place, they will surely worry about me :)

so far, no aftershock quake today. but i will be on alert at all times.

thanks for the correction. i've corrected that :P
by the way, i wonder who are 'they'?

ns29 said...

i mean those sensei..

there were,and i guess will have more,afterquakes..
just maybe didnt reach ur place.
it happened almost every hour.

ns29 said...

aftershock :P
sudah pening with the after after liaw..

Innocent^^Guy said...

ur sensei is not concern about u la...she wondering if the school dmg or not..tomorrow no need go school

Calvin said...

ns29: are you sure you are okay liao? EQ's aftermath effect isit? :P

Calvin said...

calvinsenpai: yalor, when i went through that first email again, only i realised that she was actually refering to my school and not me! -.-